Translation of "hai ingannata" in English


How to use "hai ingannata" in sentences:

Che I'hai ingannata in cambio di un contratto?
That you agreed to deceive her in exchange for a contract?
Ma mi hai ingannata gia una volta!
But you have lied to me once already!
Hai detto una cosa e poi m'hai ingannata.
You told me one thing and then you went right behind my back.
Ti ho dedicato dieci anni. Ma tu mi hai ingannata.
Ten years I sacrificed but you deceived me.
Mi hai ingannata per vincere una scommessa e dovresti vergognarti.
You fooled me to win a bet and you should be ashamed.
Lo sai, un giorno Armand Assante verrà qui, e io non andrò perchè mi hai ingannata tutte queste volte.
You know, one day Armand Assante will be here, and I won't go because you have fooled me so many times.
Tu sapevi che l'unica cosa che io non volevo era un figlio... e tu lo stesso mi hai ingannata per farmi restare incinta.
You knew the one thing I didn't want was a child, and you still tricked me into getting pregnant.
Mi hai ingannata per farti sposare!
You tricked me into marrying you!
Perchè mi hai ingannata, invitandomi a questa festa?
Why did you trick me into coming to this party?
Beh, si', ma pensavo che non saresti venuta, visto che mi hai ingannata recentemente.
Well, yeah, I didn't really think you'd show up, considering you had so recently double-crossed me.
Ed egli rispose: «Fammi salire Samuele. 12 E quando la donna vide Samuele urlò e disse a Saul: «Perché mi hai ingannata?
12 And the woman saw that it was Saul, and she gave a loud cry, and said to Saul, Why have you made use of deceit?
Non mi hai fatta diventare Fae, mi hai ingannata!
You didn't make me Fae. You tricked me.
Mi hai ingannata, hai rubato l'idea di mio padre.
You betrayed me. You stole my father's idea.
O mi hai ingannata per rubare l'idea di mio padre?
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? JOSH:
Mi hai ingannata, facendomi dire la verita' e e ora sono bloccata qui?
You tricked me into telling you the truth, and now I'm just stuck here?
Sta' zitto. Mi hai ingannata in riabilitazione e ora molesti i miei figli... - e spii nel mio garage?
You used me in rehab and, now, you're harassing my kids and peeping in my garage?
Come mi hai ingannata a rinunciare alla mia vita, di come hai detto che ero grassa per tenermi lontana da internet.
Let me... okay. How you tricked me into signing my life away and that you told me I was fat to keep me off the Internet,
Ma mi hai ingannata anche in questo.
But you deceived me there, too.
Di solito lo capisco subito, ma tu mi hai ingannata.
I'm usually able to tell right away, but you had me fooled.
È stata davvero un'ottima recitazione, quando mi hai ingannata prima.
Not a bad bit of acting, fooling me back there.
Mi hai ingannata per farmi licenziare Zoila.
You tricked me into firing zoila.
Perche' mi hai ingannata per tutti questi anni?
Why did you deceive me for all those years?
Tu l'hai ingannata per primo, cosi' e' giusto.
You deceived her first, so it sounds fair.
Mi hai ingannata perche' ti aiutassi a diventare senatore.
You duped me into putting you into office.
Mi hai ingannata, spiata e hai fatto il resoconto completo a quella pazza malefica.
You fooled me, you spied on me, and you reported it all back to that sick, crazy woman.
Mi hai ingannata per due giorni di fila, e mangi i topi.
You deceived me for two straight days, and you eat mice.
12 E quando la donna vide Samuele urlò e disse a Saul: «Perché mi hai ingannata?
And the woman said to Saul, “Why have you deceived me?
Non sai come mi hai ingannata
You don't know how you've betrayed me
Ma hai scelto la lussuria quando mi hai ingannata
Oh, but you chose lust when you deceived me
La donna vide Samuele e proruppe in un forte grido e disse quella donna a Saul: «Perché mi hai ingannata?
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me?
3.0254609584808s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?